Nyheter

Ann-Christine Olofsson: ”لقد تحدثنا عن الشتائم، المصطلحات الجنسية و الكلمات البذيئة ”

Foto:Sofyan Aswad

هكذا كانت الايام الأخيرة، لقد حصلت على عمل اضافي جديد كمدرس لغة سويدية للصحفيين في صحيفة موزاييك Kb Mosaik. لأول مرة قمت باستخدام الجريدة اليومية ككتاب لتعليم اللغة. لقد كان من دواعي سروري. ما قمت به كان أمراً ممتعاً!

في عام 1968 اصبحت مدرساً، للغة السويدية والألمانية. لقد عشت حياة تعليمية طويلة في AMU / Lernia مع تدريس الـ SFI والسويدية المهنية. لقد خضت تجربة التعليم النظري لكل المهن تقريباً، حتى أتمكن من الشرح باللغة السويدية السهلة على سبيل . المثال: تعليم الطبخ ، الأسئلة النظرية لرخصة القيادة (سيارة ، شاحنة ، باص) ، الأسئلة النظرية لمهنة لحام ، القدرة على قراءة الرسومات ، الأسئلة النظرية لمهنة ميكانيكي السيارات ، الكهربائيين و هلم جرا.

"دائماً ما شعرت أن النصوص المتعلقة بأسرة بنجتسون مع القط ميسان لم تكن مُلهِمة كما ينبغي"
Ann-Christine

SFI أمر لا غنى عنه. وعلى المرء أن يبدأ من البداية. لكنني لم أجد أبداً أن النصوص عن بنجتسون وقطتها ميسان التي يدرسونها في مرحلة الـ SFI محفزة كما ينبغي. لقد فضلت التعمق في النصوص ذات الصلة بالمهن.

كان الحصول على لمحة عن عالم الصحف ولغة الصحفيين مثيرا للاهتمام ومفيداً للغاية. لطالما قرأت الصحيفة مع تلاميذي ، لكننا الان بدأنا بدرسة العناوين والمقالات والنقاط البلاغية الدقيقة بطريقة جديدة تماماً. من اجل صياغة انيقةو عنوان جميل يتطلب الامر معرفة جيدة باللغة. الكلمات لها معنى مزدوج - يمكن أن تكون مسلية أو مثيرة للأهتمام - ويفضل أن تكون على حد سواء.

"ماذا يعني أن يكون لديك”skinn på näsan” أو ”armbåga sig fram” . متى يكون من المناسب استخدام skitbra و skithäftigt .
Ann-Christine

لقد كان لي شرف تدريس / الإشراف على الطلاب المذهلين في صحيفة موزاييك. كان من الممتع مشاهدة تقدمهم الكبير. حرصهم على الوصول الى اللغة السويدية كان بمثابة قوة دافعة. بالإضافة إلى ذلك ، اكتسبت شخصياً معرفة متزايدة. أحد الطلاب كان له اهتمام كبير بالسياسة، فمن الضروري للمعلم أيضاً قراءة الأفتتاحيات والمقالات السياسية والتعرف على القضايا السياسية ، من أجل توجيه الطالب إلى الكتابة.

لقد تحدثنا عن الشتائم، المصطلحات الجنسية و الكلمات البذيئة. لم اتطرق سابقاً لمثل تلك المصطلحات والتفسيرات. كيف سيكونوا بخلاف ذلك قادرين على معرفة الفروق والاختلافات في الكلمات المناسبة وغير المناسبة؟ التعبيرات الاصطلاحية امر من الطبيعي ان تتعلمه بمجرد دخولك إلى اللغة السويدية. ماذا يعني أن يكون لديك ”skinn på näsan” أو ”armbåga sig fram”. متى يكون من المناسب استخدام ”skitbra” و ”skithäftigt”؟

الأحرف الصوتية صعبة،على سبيل المثال الفرق بين O و U. أحد تلاميذي كان في متجر و طلب ”kok-potatis” بطاطا مسلوقة معلبة.الموظف بدأ بالضحك، لقد سمع الكلمة على الشكل التالي ”kuk-potatis” !

ان تعلم الفرق بين pissa و pizza امراً مهم ايضاً.

شكرًا لكم أعزائي في هيئة تحرير صحيفة موزاييك على سنتين مجزيتين ومثيرتين للاهتمام. لقد قدمتم لي تجارب جديدة من الناحية اللغوية والمعرفية.

ناهيك عن الحديث انهم أصدقاء جدد ايضاً!