Annons
  1. Svenska
  2. English
  3. العربية

هل تقرأ صحيفة Kb Mosaik؟

صحيفة Kb Mosaik دخلت عامها الخامس. تحتوي الصحيفة على مقالات بثلاثة لغات ، وأحيانًا أربعة، ولكن يبقى السؤال، هل تمكنا من الوصول إلى مجموعتنا المستهدفة؟ صحيفة Kb Mosaik سألت عددًا من الأشخاص في Kristianstad و Östra Göinge عما إذا كانوا يقرؤون أم هم على دراية بالصحيفة.
Kristianstad • Publicerad 21 april 2021
Foto: Victor Lindstammer
Erica Tengblad, Kristianstad, sfi-lärare på Hyllie park folkhögskola.
Erica Tengblad, Kristianstad, sfi-lärare på Hyllie park folkhögskola.Foto: Sofyan Aswad

Erica Tengblad من Kristianstad: تعمل كمدرسة Sfi في مدرسة Hyllie park folkhögskola.

– نعم ، بالتأكيد. نستخدم الصحيفة في الدروس التعليمية ايضاً ، انها تلعب دورًا مهماً بين القادمين الجدد والسويديين. يمكننا أن نقرأ عن الأشخاص الذين وصلوا للتو وهناك مقالات إخبارية قصيرة بلغات مختلفة.

Annons

– هناك معلومات مهمة عن المجتمع السويدي بلغة بسيطة ، وهذا مهم. الأخبار باللغة الصومالية ستكون جيدة أيضًا.

Sara Waleed, Broby.
Sara Waleed, Broby.Foto: Sofyan Aswad

Sara Waleed من Broby:

– نعم ، أحيانًا أقرأ الجريدة. أنا طالبة وليس لدي الكثير من الوقت. لكني قرأت العدد الأخير. المقالة عن جريمة الشرف كانت مثيرة للاهتمام. من الجيد التحدث عن تلك الموضوعات الحساسة في المجتمع وشرحها.

– هناك الكثير من القواعد واللوائح المختلفة هنا. الحصول على الأخبار بلغة أخرى غير السويدية يساعد الوافدين الجدد على فهم طبيعة الحياة هنا.

Khaled Kahat, Kristianstad.
Khaled Kahat, Kristianstad.Foto: Sofyan Aswad

Khaled Kahat من Kristianstad:

– أقرأ الجريدة كل شهر وأزور الموقع في كثير من الأحيان. تقدم الصحيفة أخبارًا مهمة و مختصرة عن هذه البلدية والبلديات القريبة منها. من الجيد أيضًا قراءة اخبار بلغات أخرى غير السويدية. بالنسبة لنا نحن القادمين الجدد، تعتبر الصحيفة طريقة طريقة سهلة للتعرف على المجتمع السويدي.

Ritsa Shrkas, Hanaskog.
Ritsa Shrkas, Hanaskog.Foto: Sofyan Aswad

Ritsa Shrkas من Hanaskog:

– نعم، انا أقرأ صحيفة Kb Mosaik بانتظام. الموضوعات التي تتناولها مهمة بالنسبة لنا كسويديين الجدد. من الأشياء المهمة أن النصوص مكتوبة بلغة سويدية سهلة. بهذه الطريقة يمكننا أن نفهم تلك الأخبار بغض النظر عن مستونا اللغوي .

– بالطبع ، ساعدت النصوص المكتوبة بالعربية الكثير منا على فهم ما يدور حولنا. هذا شيء نقدره حقًا.

Kholoud El-Hassan, Långebro.
Kholoud El-Hassan, Långebro.Foto: Sofyan Aswad

Kholoud El-Hassan من Långebro:

Annons

– نعم ، أقرئها دائمًا. من الرائع قراءة الأخبار المحلية بلغتك الأم ، العربية. لقد عملت بالقرب من مكتب العمل ، وكنت التقطت الصحيفة من هناك.

– في المرة الأولى التي قرأة الصحيفة ، كانت بمثابة مفاجأة لي . ان تعثر على أخبار موجهة للقاديمن الجدد بلغات غير السويدية امر مهم ، ويساعد على الاندماج وتعلم اللغة.

Heyam Alshaar, Knislinge.
Heyam Alshaar, Knislinge.Foto: Sofyan Aswad

Heyam Alshaar من Knislinge:

– نعم ، أعرف الصحيفة جيدًا ، لقد أجريتم مقابلة معي في مدرسة Snapphaneskolan عندما كان عمري 17 عامًا. من الجيد أن تكون قادرًا على قراءة الأخبار والمعلومات المهمة بعدة لغات. نحن الشباب نتابع وسائل التواصل الاجتماعي أكثر من الصحف والراديو والتلفزيون. سيكون من الجيد أن تقوموا بنشر المزيد من الاخبار على موقع الويب و وسائل التواصل الإجتماعي.

Fadi Al Mousa, Charlottesborg.
Fadi Al Mousa, Charlottesborg.Foto: Sofyan Aswad

Fadi Al Mousa من Charlottesborg: - أنا لا أقرأ الصحيفة بشكل منتظم ، لكنني أعرفها جيدًا. إنها مهمة لجميع المتحدثين باللغة العربية. يمكنك قراءة مقالات رائعة عن العديد من الوافدين الجدد ومشاريعهم الجديدة.

– هناك فكرة منتشرة في المجتمع مفادها أن الوافدين الجدد ليس لديهم وظائف ويعيشون على المساعدات الحكومية. تساعد مثل هذه المشاريع في تسليط الضوء على الدور الحقيقي الذي يلعبه المهاجرون.

Sofyan AswadSkicka e-post
Så här jobbar Mosaik Kristianstadsbladet med journalistik. Uppgifter som publiceras ska vara korrekta och relevanta. Vi strävar efter förstahandskällor och att vara på plats där det händer. Trovärdighet och opartiskhet är centrala värden för vår nyhetsjournalistik.
Annons
Annons
Annons
Annons